Перевод "sharp tongue" на русский
Произношение sharp tongue (шап тан) :
ʃˈɑːp tˈʌŋ
шап тан транскрипция – 23 результата перевода
My, my, what a pretty boy!
And what a sharp tongue.
Did you feel the sting?
- Ух-ты! Какой красивый мальчик!
- Да ещё и с острым язычком!
Вы уже укололись, Арамис?
Скопировать
That's all.
You still have a sharp tongue.
- You came here for treatment?
И точка.
А язык по-прежнему хорошо подвешен.
– Вы на приём к доктору?
Скопировать
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche.
Clara's got a sharp tongue.
She's tomahawked me many a time in the past.
Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
У Клары острый язык.
Она пригвождала меня много раз в прошлом.
Скопировать
She just didn't want to be involved.
She has a sharp tongue, but she's actually very kind.
Does she treat you well?
Да, она просто не хотела за тобой ухаживать, наверное.
Да и на словцо она резкая Но в душе-то она добрая женщина
Всегда о вас заботится?
Скопировать
I've said this to his face
But Qinglai's got a sharp tongue too
So, both sides must admit they're wrong
И я сказал ему это в лицо.
Но и Цинлай тоже слишком распустил язык.
Обе стороны должны признать, что были неправы.
Скопировать
You speak softly and you make people laugh.
So you pour out mean things, sharp tongue, soft lips, you know you look great.
- Didn't I?
Ты говоришь тихо и вызываешь смех...
Говоришь всякие глупости... Язык без костей. А знаешь, тебе очень идёт.
- А это мне не шло?
Скопировать
Look...
I can see that you're a smart girl with a sharp tongue, and you love to spar.
But getting under my skin isn't the goal here.
Слушай.
Я вижу, что ты умная девчонка, ты остра на язык и обожаешь спорить.
Но ты раздражаешь совсем не меня, а саму себя.
Скопировать
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up
I've heard that Yang Ni-mu has a sharp tongue
I have my way to let you confess
Ваша Честь, хоть я и знал Капустку целую вечность, вы не можете обвинять меня.
Я слышал, что у Янг Ни-му острый язык.
У меня есть способ заставить тебя признаться.
Скопировать
Go away, go away, make me sick!
You have a sharp tongue.
You're a good girl.
Иди отсюда, я от тебя устал!
Ты возбухаешь, как крем для бритья.
Ты хорошая девочка.
Скопировать
What makes you think this dork can become Maruchi?
Your daughter has a sharp tongue.
Uh, Master...
Что заставляет вас думать, что этот придурок может стать Маручи?
Вашей дочери палец в рот не клади.
Да, Мастер...
Скопировать
A woman bilakoro!
- You do have a sharp tongue.
- We listen to the radio.
Нечистая женщина.
- Ты бойка на язык.
- Мы слушаем радио.
Скопировать
Have you ever been to Deauville, Monsieur...?
Henrietta has a very sharp tongue.
After dinner, we use to play games. Perhaps charades.
Вы бывали в Дювиле, месье?
Осторожно, сэр, у Генриетты язык как нож.
После ужина мы обычно играем в шарады или карты.
Скопировать
I can't give you this, but if you want, I could introduce you to the engineer who made it.
She's got a sharp tongue, but decent skills.
I appreciate the offer, but I don't need an artificial leg.
Свою автоброню я отдать не могу, но могу познакомить вас с механиком, который сделал её.
Ругается она как извозчик, но дело знает.
Спасибо за предложение, но мне не нужна искусственная нога.
Скопировать
I was hopeless, and Helen stepped in.
But she didn't stop with her sharp tongue, not for one damn instant.
Always snapping, needling.
Я был безнадежен, и тут вмешалась Элен.
Но она не прекращала верещать своим остреньким язычком, ни на одно чертово мгновенье.
Всегда огрызалась, язвила.
Скопировать
Has she reason to be distressed?
I have such a sharp tongue when I let my emotions get the better of me.
(SIGHS) Now I shall walk home with the same burden I brought here.
А у неё есть причины расстраиваться?
Я остра на язык, когда даю волю чувствам.
Теперь пойду домой с той же тяжестью, с которой шла сюда.
Скопировать
You remember my brother, don't you, Lord Stark?
Blond hair, sharp tongue, short man.
I remember him well.
Вы же помните моего брата, лорд Старк?
Светловолосый, острый на язык, невысокий...
Я прекрасно помню его.
Скопировать
Well, truthfully, sometimes it's hard to know with you.
You know, I'm going to miss that sharp tongue of yours, my darling.
Where is he?
- По правде, с тобой так сразу и не разберёшь.
- Знаешь, я буду скучать по этому острому язычку, дорогая.
- Где он?
Скопировать
Wake up.
You gave a good speech, but you are the same as you were in university- short temper, sharp tongue.
Professor Fang, you're not here today just to scold me, right?
Проснитесь!
Ты прекрасно говорил, но также, как и в университете, был вспыльчив и нетерпим.
Профессор Фан, вы же здесь не только для того, чтобы пожурить меня?
Скопировать
Back to huff and puff and blow the house down?
You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
Klaus, he's just a kid.
Возвращаемся к "А не то я дуну и разнесу весь дом".
Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло.
Клаус, он всего лишь ребенок.
Скопировать
You're doing a fine enough job of that yourself.
You've a sharp tongue, Claire, but there's a time and a place for it.
Oh, and I suppose you'll be the judge of that?
Вообще-то ты с этим и сам прекрасно справляешься.
У тебя острый язычок, Клэр, но сейчас не время и не место.
Я так полагаю, когда можно, а когда нельзя решать тебе?
Скопировать
- Never underestimate the power
Of your sharp tongue and your quick wit.
So what's on today then? - Oh...
Правда?
Никогда недооценивай силу своего острого языка и своей находчивости.
Что собираешься сегодня делать?
Скопировать
Ah! Faye Sloane, sir.
They say she has cut many to the quick with her razor-sharp tongue.
In fact, Madge Merton says there is a movement afoot to have her tongue registered as a deadly... - All right, that's... enough.
Фэй Слоан, сэр.
Говорят, что её острый язычок многих задел за живое.
Собственно, Мэдж Мертон говорит, что трудновато ей будет устроиться, коль скоро её язычок ранит всех, словно жало... — Ладно... достаточно.
Скопировать
Now...
I suggest you choose a blade that matches that sharp tongue of yours.
Excuse me for a second.
Теперь...
Я предлагаю тебе выбрать клинок, который соответствует остроте твоего языка.
Дай мне минутку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sharp tongue (шап тан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sharp tongue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шап тан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение